Вернуться на предыдущую страницу

Свежий номер

No. 7-8, 2004

     

Поэзия

 

Анри ВОЛОХОНСКИЙ (Германия)

 

 

 

ИЗ ДАНТЕ

Земную жизнь пройдя почти что всю
Я снова вышел в сумрачном лесу
Каков то был ужасный этот лес
Нельзя сказать покуда сам не влез
Давно уже блуждая меж гробов
Я двигался словно искал грибов
Внимательно и пристально смотрел
Под ноги наконечником от стрел
Почти совсем едва не околев.
Вдруг вижу: водит мимо оком лев,
Пятнистый барс хохочет и урчит
И самка волка около торчит
Всей глоткою до брюха отощав
От голода бесплодна и тоща
От холода дрожащею спиной
Хотела время провести со мной —
Несчастливо явило естество
Безрадостное это существо
Но я ее всем сердцем отрицал
Лишь дальний светоч издали мерцал...

 

* * *

Огурцы по доброй воле
Развожу и развожусь
Маки я в широком поле
Разведу и разведусь
Где-то воет ширь откатом
По широким по бокам
По пологим по покатым
По буера-аракам
Ах не лучше ль мне туда мне
Ах не хуже ли туда
А не хуже нет куда мне
Да не уже ах дуда

 

* * *

Кого кого куда куда
Ни ни откуда и откуда
Да нет нет да, нет нет да да
Да да нет нет а тут оттуда
А тут кого, а там того
Кого и дум паряя нежно
Пари ни ни ни для кого
Кому и надо да неснежно

 

* * *

В вохло-тухлом хронотопе
Хронос топчет времена
Топоча не от утопий
Оттоптали бремена
Полнорылое пространство
Полное само собой
Заполня страницу странствий
Мечет мимо мостовой
Да не ври, и — мимо время
Буде Эрос не утоп
Не пори на топоре мя
Даже если хронотоп

 

* * *

Сорока с дом величиной
Маша тяжелыми крылами
Уселась. Что ли чин иной
У них, что перьем как рылами?
Гляжу на рыло через тын
Там что-то роется сорока
Маша перами через дрын
Повыше дома раньше срока

 

* * *

Дубрава — браво, справа дуб,
Дубрава влево — право, падуб...
Попадай прямо зубра зуб
Бобром в зашиворот и в за баб.
Не рог сохатого воздя
Не гнуться в выси шеей зуя
Не избежать не от гвоздя
Образовав не образуя!

 

* * *

— Скажи, не наг ли ты, медведь?
— Нет, почему? Я в толстой шкуре
Мохнатый весь, лохматый ведь,
Я тем служу своей натуре
— Ответь, медведь, не ты ли наг?
— Сказать ни слова не могу я.
Когда бы мог, я был бы маг,
А так — хромаю на ногу я
— Медведь, ты гол и косолап.
Ответствуй мне в лицо, не так ли?
— Не так. Я, верно, сиволап,
Но "гол я" нет во мне ни квак ли.

 

* * *

С боков и снизу стеснена
Что только в форточку глядела
Вдруг с криком вырвалась она
Откуда прежде где сидела
Теперь вообще она вовне
И там, наверное, икает
И возникает но не вне
И из вовнутрь не проникает

 

СПАС И САМАРЯНКА

Остался у них один сухарь
А перед ними город Сихарь
Он к нему подошел, у источника встал
Ходил в жару, от зноя устал
И решил он там под деревом сесть,
А учившиеся ушли купить поесть.
Сидит он сидит, глядит вперед
Видит: некая дама идет
По воду, по поводу подводу ведет —
Видом весьма легкомысленна
Посмотрел он на нее глубокомысленно.
Думает: куда это она никуда не спешит?
"Дай" — говорит — "попить" — говорит.
Изогнувши бедро у источника
С водоносом стояла она
По свидетельству первоисточника
Полноценная как луна,
Когда она полна,
Волна речи ее была:
— Что ж ты, кто ж ты этакий, что просишь меня:
"Дай воздуха вздохнуть, дай воды, дай огня..."
Наши нации не общаются!
Меж собой вдвоем не сообщаются!
Он в ответ ей: — Знала б ты,
Так сама просила б у меня воды!
Но сказала она смотря от бедра:
— Да у тебя же нету хотя бы ведра!
Сударь, нет у тебя даже ковша, а кладезь глубок,
Положить клад в колодец поможет Бог?
Тем более достать живой воды,
Проточной и пресной дабы омыть уды.
— Мужа — тогда он сказал — тогда
Мужа приведи и иди сюда!
— Нету, нету мужа — она в ответ —
Нет у меня мужа, нет как нет!
— Было у тебя пятеро мужей,
А теперь и нету одного уже,
Тот кто у тебя тебе не муж
С ним я тебя уже не возьму ж.
— Провидец! Пророк! — закричала она
И побежала обратно в город.