Вернуться на предыдущую страницу

No. 2 (45), 2016

   

Переводы 


Давид Мария ТУРОЛЬДО

В ОКЕАНЕ НЕБЫТИЯ
 
* * *

Был и я среди первых, наперекор толпе
шел все выше и выше — к скинии...

как душа моя тосковала!
Все лишь об одном вопрошали:
«Где же он, твой Бог и Господь?»

В океане Небытия

Сущность Бога
Явление Бога
в Его единстве.

Бог — это глобус, на коем зиждется все,
глобус, плывущий в океане Небытия.

Повторяю

Ночь для меня — это и радость, и свет
безусловная вера — это тебя не знать,
ведая лишь, что Ты меня, все-таки, знаешь,
созидая во мне мою суть.



* * *

Тебя остановила стража глубокою ночью,
и ты спросил: «Мою Любовь вы не встретили?»

Ты должен был одолеть часовых
и дальше идти,
надеясь свою Любовь отыскать.

Заключительный акт всемогущества.

Те, кто ищет, будьте спокойны,
Он уж точно нас не подведет
и Сам переступит бездну.

Перевела с итальянского Юлия Свенцицкая
Редактор перевода Л. Черняков