А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я #    библиография



Вернуться на предыдущую страницу

   Антология

   
Светлана БОДРУНОВА (Санкт-Петербург) — поэтесса. Окончила факультет журналистики ЛГУ. С 2000 года публикуется в сети Интернет — в лаборабории литературы "Сетевая словесность", в газете вольных литераторов "Вечерний Гондольер", в литературно-философском журнале "Топос" и др. Автор двух книг стихов и подборок стихотворений в журналах "Нева", "Звезда", "Родомысл", "Вестник молодой литературы "Вавилон", сборниках и альманахах сетевой литературы. Координатор коллегии номинаторов конкурса Liter.ru, редактор-составитель книжной серии "poesii.net".



Стихотворения были опубликованы в журнале "Зинзивер" (№1, 2005 г.).



АРАБСКИЙ КОШМАР

"Арабский кошмар" — роман английского арабиста Роберта Ирвина. Действие происходит в Каире времен раннего христианства. Вэйн и Фатима — второстепенные герои романа. "Разлюби меня, дурака", — фраза из стиха Ксении Щербино.



1

Эманация пара, выходящего из пор змеи, облекается в плоть,
И ее босыми ногами вытоптан путь от одной ночной невинной жертвы к другой.
Плоть собирает сказки, танцующие, как фонтан, и лишние, как мертвый утробный плод,
Но если б не он, век бы мне плутать по Каиру
и не споткнуться о спящее между домами тело слепой в темноте ногой.

Пыльным ступням нельзя говорить, что где-то под теплой каирской стеной
спит мужчина, способный остановить их ход,
Мужчина, правая рука которого холодна, как живот гадюки,
а левая горяча, как кровь, бьющая через нос;
Придется идти назад по своим следам, выплевывая истории
и оживляя тех, кто только мертвым вышел из городских ворот,
Но хуже прочего знать, что идешь от левой руки, а придешь к правой
или снова к левой; и босым ступням становится все равно.

…Мамелюки — ловцы моей тени — дошли до тебя и видели,
как на укрытом кошмаром твоем челе
Две глубокие борозды наполняются потом и шепотом:
"Мой сон для тебя открыт: погуби! приди!"
……………………………………………………………………………………….
Каждую ночь, с каждым воскресшим мужчиной
мне снится змея, насаженная на твой член,
И значит, или ты меня разорвешь, или я согреюсь на твоей груди.



2

Эманация пара из сонных змеиных пор
Не похожа на пар — скорей на прохладный парк
За дворцом давадара; на запутанный спор; на порт —
Кораблиные призраки меж кипарисных арок

Как рука в забытьи холодеет ныряя в зыбь
Складок тела фантома Фатимы ведьмы тьмы
так во мне засыпает последним двойной язык,
раздражающий губы, и сны непереводимы:

старичок с обезьянкой не как у тебя внутри
а снаружи на поводке — так и ходит с ней
по чужим сновидениям — мне говорил смотри
то что снилось змеей может вдруг оказаться змеем

всей прохлады в Каире — твой живот и моя рука
сон не выход за стену загадку в нем не найти
и как ложный оргазм — разлюби меня, дурака, —
повисает разгадка кольцами паутины

овивает изгиб позвоночника в пояснице
то что змеем окажется змеем же и приснится



3

эманация яда
из пор змеи
в пирамидах солдаты
а в доме ил

наводи переправу
ныряй в нору
принимая отраву
из сонных рук

оплети меня сетью
дырявых вен
призывая спасенье:
инВэйн, инВэйн!

…ни мессии ни бунта,
Каир мой стар.
Я наутро забуду,
Что ты — кошмар.