А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я #    библиография



Вернуться на предыдущую страницу

   Антология

   
Эдуард ШЕНДЕРОВИЧ (Сан-Франциско — Нью-Йорк) — поэт. Родился в Ленинграде. Некоторое время читал лекции по развитию электронной коммерции в различных университетах. В Канаде в 2000 году была издана его книга "Double Lupos". Публиковался в журналах "Вавилон", "Магазинник", "Футурум АРТ", Членский Журнал и др.



Стихотворения были опубликованы в журнале "Дети Ра" (№ 3, 2004 г.).



ЗАМЕТКИ ИЗ ЖУРНАЛА ОЧЕВИДЦА


1.

в плоскости
где камбалы перелистываются
одна за другой

продолжением выстрела
станет еще выстрел —

грозой выстроенных
как на парад оловянных душ —

черная каракатица —

взглядом испепеляющая героя —

не бойся
иди вперед

я за тобою —

следую как вагон
исследую каждый след
лупой вооружаю взгляд —

здравствуй милый друг ливингстон
слышишь что говорят? —

говорят ты умер
сгинул как джимми хоффа

и теперь от встречи с тобой
рыдаю

как все фонтаны
вызолоченного петергофа.



2.

в этой плоскости
плоско все
от горы до грез —

за такой бы плач оскара
никелевого до желез —

милый друг ливингстон
у меня

нервы как крысы вывелись
третьего дня —

я сижу на банке с порохом
как солдат пропах порохом —

как солдат пропах порохом?

как и я.



3.

я смотрю на женщину в котелке
вижу дырочку на ее чулке —

мог бы пальцем пустить по нему строку
но женщина на чеку.



4.

в африке ливингстон говорят
люди как мухи мрут

в африке ливингстон говорят
не выжить и трех минут —

и только старый негр али
выжил свою персону

и тот раздробил кулаки в масло
до паркинсона.



5.

ливингстон посмотри на ее оскал
не она ли то что ты так искал —

жизнь в этой плоскости
нескончаемо нелегка

как дорога к истоку
ее чулка.



6.

камбалы перелистываются как воблы
я давно не ищу уже истин в оба

променяв с десяток таких на рубль —
с истиной у меня no problem.



7.

оттого ливингстон я тебя расстрою —

правды в жизни твоей
точно в том что троя

выиграла тот хваленый поход у греков

то есть ни йоты
ни нано-спека —

ливингстон ты издох
умер
погиб в трущобах

обгладав твои кости
зверь прорычал "еще бы" —

если тело есть
еще бы телом не поживиться —

стенли пишет в журнал

и камбалы перелистываются
как страницы.




Стихотворение было опубликовано в журнале "Футурум-АРТ" (№ 3 — 4 (7 — 8), 2004 г.).



ФИЗИКА ТВЕРДОГО ТЕЛА

1.
вынимая гроссбух из ящика
из понедельника
из кармана
я несу его в пятницу —

из глаз моих сыпятся искры
всеобщего недолюбия —

искры всегда манят
какую-нибудь солому —

тело воспламеняется.
я сгораю.

прекращается первая жизнь —
начинается жизнь вторая.

2. дети: albrecht еinstein was suchst du hier? эйнштейн: ich suche den Stein der Weisen... вместе: da wird der Mensch zum Tier da wird der Mensch zum Tier da wird der Mensch zum Ti-i-i-i-i-i-er.

3.
легкие наполняются
сигаретным дымом —

цеппелин поднимается в облака —

наблюдения за работой тела
всегда наблюдения свысока —

люди пашут сырую землю
от нее попахивает червями —

и только я выдыхаю дым —

девять и восемь метров в секунду —
скудная скорость —

но мы летим. летим...

4.
вниз по течению дождевых потоков
заплетаясь в каплях
тая как оригами

словно на перекур замедляясь
около

любого мгновения —

исследуя его
обличаясь в него
замечая печали его...

5.
рваная словно ссора
внизу земля —

шпили баварских кирх
рейн
повести золотых озер
слушай эйнштейн
относительно этой поверхности я
всего лишь крупица —

относительно тела
все его существо —

если я упаду
позволишь ты мне убиться?

6.
относительно позволения
в общем-то наплевать —

физика твердого тела
пророчит переход в мякоть

облака на скорости
нагреваются словно клитор —

если б я только мог передать
волнение на словах —

фауст при встрече
с кокетливой маргаритой.

7.
я лечу к земле

чтобы с нею слиться —
фалдами фрака словно хвостом виляю
осматриваю поверхность
в поисках аэродрома —

рассчитай эйнштейн куда бы упасть
так чтобы сразу дома...

так чтобы плюнув метко —

в землю как в яйцеклетку.

8.
ты говоришь мгновенья
растягиваются настолько
что останавливать их не имеет смысла —

фауст право
не знал о такой науке —

ему не до бесов было бы
может и не до скуки.

9.
кто-то стучится в дверь — четко как телеграф.

эйнштейн: кто там за ней? кто там? голос: "ein Teil von einer Kraft" эйнштейн (в сторону): мне так хотелось чего-нибудь целого а тут опять частица... (голосу): простите но я не могу впустить вас.

11.
наступает вечер
черти трубят неделю —

жизнь продолжается
а мы уже улетели.