А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я #    библиография



Вернуться на предыдущую страницу

   Антология

   
Анри ВОЛОХОНСКИЙ (Тюбинген) — поэт, прозаик, философ, переводчик, бард. Родился в 1936 году в Ленинграде. Окончил Ленинградский химико-фармацевтический институт, аспирантуру института Озерного Рыбного Хозяйства. В течение двадцати четырех лет работал в различных областях химии и экологии. Участвовал в экспедициях в океанах, морях и на озерах. В конце 1973 года получил разрешение на выезд. Жил с 31 декабря 1973 года в Израиле, переселился осенью 1985 года в Мюнхен, в 1995 г. — в Тюбинген. Член Союза немецких писателей. Автор многих книг, публикаций и знаменитой песни "Под небом голубым" (в соавторстве с Алексеем Хвостенко).



ЛЕТЕТЮ

А завтра я пока
На крылышках тю-тю
Ку-ку да под бока
На небо лететю

Не то чтобы туда
Но тут недалеко
Пока мое тогда
Поет твое легко
Покуда милый ах
Зачем его спроси
Зачем — не поняла
Не надо — не прости

Не надо — так пока
Я перышком тю-тю
Кукаре-рекука
По небу лететю.





Стихотворения были опубликованы в журнале "Дети Ра" (№ 4, 2004 г.).



ЖИВИ ПОКА И ДЫШИШЬ И ЖИВЕШЬ


НИЩЕТА
(Песня)

В нищете и в безумии
Проводили мы жизнь свою
В золотом слабоумии
Я еще не о том спою
Чтоб казаться колоссами
Поверти одурачивай
Обожравшись колесами
На осях оборачивай
А небесные истины
Поднесут ли на шкуре нам
В диком пьянстве бессмысленном
Сладкой дурью окуренным



ПОСМЕРТНОЕ

Живи пока и дышишь и живешь
Дышать и жить и жать не ложно можно
Одной ехидной дикобразу в еж
Но избежать пожалуй невозможно
Так жди и не надейся переждать
Плыви плыви пока умеешь плавать
Хотя конечно жать не пережать
Живей лепить лупить и лапать в лапоть



* * *

Плывущий чай, текущий кипяток
В стаканы пара льющийся кипящий
И жгущий голых пяток, и поток
Стремящийся бурлящий и дымящий —
Горох и пемза, пена пузырей,
Оставленные кольца на мгновенья
Да руки Божьи держат козырей:
Уразумей, узри их мановенья



* * *

Улюлюкает в воздухе лилия
Да напрасны ее усилия
Догорает на небе герания
Да напрасны ее старания
Все стараются постарательно
Тщатся тщательно, тщетно тщательно



* * *

Одрябли губы влажные как сон
Потухли очи светлые как полдень
И уши отзвучали в унисон
Что на дворе давно стояла полночь
Хозяин, где же был тот задний двор?
Тот самый, старый грязный задний двор...



* * *

Что может быть не лучше б это:
Перекратить кругом пальбу
Внять изрекая похвальбу
И титло вещее поэта
Носить повязанным по лбу




Стихотворения были опубликованы в журнале "Футурум-АРТ" (№ 3 — 4 (7 — 8), 2004 г.).



ИЗ ДАНТЕ

Земную жизнь пройдя почти что всю
Я снова вышел в сумрачном лесу
Каков то был ужасный этот лес
Нельзя сказать покуда сам не влез
Давно уже блуждая меж гробов
Я двигался словно искал грибов
Внимательно и пристально смотрел
Под ноги наконечником от стрел
Почти совсем едва не околев.
Вдруг вижу: водит мимо оком лев,
Пятнистый барс хохочет и урчит
И самка волка около торчит
Всей глоткою до брюха отощав
От голода бесплодна и тоща
От холода дрожащею спиной
Хотела время провести со мной —
Несчастливо явило естество
Безрадостное это существо
Но я ее всем сердцем отрицал
Лишь дальний светоч издали мерцал...



* * *

Огурцы по доброй воле
Развожу и развожусь
Маки я в широком поле
Разведу и разведусь
Где-то воет ширь откатом
По широким по бокам
По пологим по покатым
По буера-аракам
Ах не лучше ль мне туда мне
Ах не хуже ли туда
А не хуже нет куда мне
Да не уже ах дуда



* * *

Кого кого куда куда
Ни ни откуда и откуда
Да нет нет да, нет нет да да
Да да нет нет а тут оттуда
А тут кого, а там того
Кого и дум паряя нежно
Пари ни ни ни для кого
Кому и надо да неснежно



* * *

В вохло-тухлом хронотопе
Хронос топчет времена
Топоча не от утопий
Оттоптали бремена
Полнорылое пространство
Полное само собой
Заполня страницу странствий
Мечет мимо мостовой
Да не ври, и — мимо время
Буде Эрос не утоп
Не пори на топоре мя
Даже если хронотоп



* * *

Сорока с дом величиной
Маша тяжелыми крылами
Уселась. Что ли чин иной
У них, что перьем как рылами?
Гляжу на рыло через тын
Там что-то роется сорока
Маша перами через дрын
Повыше дома раньше срока



* * *

Дубрава — браво, справа дуб,
Дубрава влево — право, падуб...
Попадай прямо зубра зуб
Бобром в зашиворот и в за баб.
Не рог сохатого воздя
Не гнуться в выси шеей зуя
Не избежать не от гвоздя
Образовав не образуя!



* * *

— Скажи, не наг ли ты, медведь?
— Нет, почему? Я в толстой шкуре
Мохнатый весь, лохматый ведь,
Я тем служу своей натуре
— Ответь, медведь, не ты ли наг?
— Сказать ни слова не могу я.
Когда бы мог, я был бы маг,
А так — хромаю на ногу я
— Медведь, ты гол и косолап.
Ответствуй мне в лицо, не так ли?
— Не так. Я, верно, сиволап,
Но "гол я" нет во мне ни квак ли.



* * *

С боков и снизу стеснена
Что только в форточку глядела
Вдруг с криком вырвалась она
Откуда прежде где сидела
Теперь вообще она вовне
И там, наверное, икает
И возникает но не вне
И из вовнутрь не проникает



СПАС И САМАРЯНКА

Остался у них один сухарь
А перед ними город Сихарь
Он к нему подошел, у источника встал
Ходил в жару, от зноя устал
И решил он там под деревом сесть,
А учившиеся ушли купить поесть.
Сидит он сидит, глядит вперед
Видит: некая дама идет
По воду, по поводу подводу ведет —
Видом весьма легкомысленна
Посмотрел он на нее глубокомысленно.
Думает: куда это она никуда не спешит?
"Дай" — говорит — "попить" — говорит.
Изогнувши бедро у источника
С водоносом стояла она
По свидетельству первоисточника
Полноценная как луна,
Когда она полна,
Волна речи ее была:
— Что ж ты, кто ж ты этакий, что просишь меня:
"Дай воздуха вздохнуть, дай воды, дай огня..."
Наши нации не общаются!
Меж собой вдвоем не сообщаются!
Он в ответ ей: — Знала б ты,
Так сама просила б у меня воды!
Но сказала она смотря от бедра:
— Да у тебя же нету хотя бы ведра!
Сударь, нет у тебя даже ковша, а кладезь глубок,
Положить клад в колодец поможет Бог?
Тем более достать живой воды,
Проточной и пресной дабы омыть уды.
— Мужа — тогда он сказал — тогда
Мужа приведи и иди сюда!
— Нету, нету мужа — она в ответ —
Нет у меня мужа, нет как нет!
— Было у тебя пятеро мужей,
А теперь и нету одного уже,
Тот кто у тебя тебе не муж
С ним я тебя уже не возьму ж.
— Провидец! Пророк! — закричала она
И побежала обратно в город.