Город переводчиков (http:// www.trworkshop. net) при поддержке Гете-института ( http://www.goethe.de/moskau) проводит интернет-конкурс перевода прозы и поэзии с немецкого языка, который стартует 17-го января. В числе призов электронный словарь Мультитран и подарочные наборы от Гете-институт. Победители поэтической части конкурса попадут на "синие страницы" Века перевода ( http://vekperevoda.org).
Лучшие работы будут опубликованы в журналах "Иностранная литература", "Футурум АРТ" и "Дети Ра".
В состав жюри конкурса перевода прозы:
Татьяна Баскакова (Москва) — ответственный редактор по немецкоязычной и итальянской литературе в журнале "Иностранная литература", переводчик;
Александр Белобратов (С.-Петербург) — составитель и филологический редактор переводной серии "Австрийская библиотека в Санкт-Петербурге", переводчик;
Анна Шибарова (Берлин) — филолог, переводчик, соавтор и организатор проведения русско-немецкой переводческой мастерской (Берлин 2003, С.-Петербург 2004), переводчик.
В состав жюри конкурса поэтического перевода:
Евгений Витковский (Москва) — поэт-переводчик, писатель, литературовед, историк художественного перевода, автор сайта Век перевода ( http:// www . vekperevoda . org );
Марк Белорусец (Киев) — переводчик Р.М. Рильке, за что в 1966г. получил Премию Австрийской Республики для переводчиков;
Владимир Летучий (Москва) — переводчик, в 1996 г. награжден премией Австрийской республики для переводчиков за переводы стихотворений Райнера Марии Рильке;
Александр Ницберг (Дюссельдорф) — переводчик, переводил для многочисленных театральных и литературных проектов в Германии на немецкий язык Пушкина, Ахматову, Северянина, Маяковского, Гумилева, Бродского, Чехова и др.
Елизавета Соколова (Москва) — переводчик с немецкого, канд. филологических наук, Лауреат премии им. Жуковского 2004 года в номинации "Молодой переводчик".
Подробности см. на http :// www . trworkshop . net
Соб. инф.