Вернуться на предыдущую страницу 

О нас пишут

   

 

Журнал «Нева» № 12, 2023. Книжный остров. Елена Зиновьева

«Литературная Россия» от 19.10.2018. Стихия свободы. Сергей Носов (Санкт-Петербург)

«Территория L» от 18.10.2018. Сергей Бирюков: Вырастить дерево русской поэзии…

Газета «Культура» от 16.03.2017. Пока не требует поэта. Дарья Ефремова

«Экслибрис НГ» от 23.03.2017. Строки Ковальджи

«Экслибрис НГ» от 23.03.2017 г. Писатели XXI века. Николай Фонарёв

«Экслибрис НГ» от 23.03.2017 г. Строки Ковальджи. Федор Мальцев

«Независимая газета» от 27 октября 2016 года. Прорицательное. Евгений Минин

«Независимая газета» от 1 декабря 2016 года. АЗОР № 10

«Независимая газета» от 8 декабря 2016 года. Новая встреча СП ХХI века. Николай Фонарев

«Независимая газета» от 08 декабря 2016 года. Книжная кругосветка. Сергей Злыднев

«Независимая газета» от 15 декабря 2016 года. Смеющийся хулиган. Николай Фонарев

Газета «Слово» от 26 декабря 2016 года. Памяти Орфея. Нина Краснова

«Независимая газета» от 12 января 2017 года. Я работаю с голоса

«Независимая газета» от 19 января 2017 года. Олень опять выходит из оленя. Мария Бушуева

«Независимая газета» от 19 января 2017 года. Рок-н-ролл, Facebook и кофе с кюрасао. Николай Фонарев

Википедия

«Независимая газета», 22.10.2015 г. Буквы я знаю уже… Нина Краснова

«Берег», № 98 (1958). «В гуле наклонного ливня…». Анна Жидких

«Независимая газета», 20.08.2015 г. Запах ночи. Сергей Шулаков

«Независимая газета», 13.08.2015 г. Что тут поделаешь? Да, он такой… Николай Фонарев

«Литературная газета», № 18 (6508), 6.05.2015. «Шинелями пахнут стволы тополей». Анастасия Ермакова

«День литературы», № 9 (227) 2015. Для чего живём? Дмитрий Суровикин

«Литературная газета», № 41 (6529), 21 октября 2015 г. Такое разное побережье. Константин Уткин

«Воздух», № 4, 2014. Рецензии. Данила Давыдов

Журнал "Родина" №915 (9), 2015. "И я здесь - так вышло...". Лев Аннинский

«Российская газета» от 27.08.2015. Знак Льва. Игорь Коц

«НГ Ex libris» от 13.08.2015 г. Что тут поделаешь? Да, он такой… Николай Фонарёв

«НГ Ex libris» от 30.07.2015 г. Словесность XXI века в Подмосковье. Николай Фонарёв

Фейсбук, 17.07.2015. Рад, что мой сборник «25 лет с правом переписки» вышел в издательстве «Вест-Консалтинг». Геннадий Кацов

«Литературная газета», 11.03.2015 г. Вечность по имени Навтциог. Ольга Смольникова

«Независимая газета», 02.04.2015 г. Ставить птенца на крыло. Елена Семенова

«Литературная газета», 20.05.2015 г. «Шинелями пахнут стволы тополей». Ермакова Анастасия

«Литературная газета», 06.05.2015 г. Татьяна Романова-Настина. Долгий запах жасмина.

«Независимая газета», 28.05.2015 г. Бежать к себе и от себя. Нина Краснова

«Независимая газета», 28.05.2015 г. Анатолий Шамардин улыбался с портрета. Николай Фонарев

«Независимая газета» 19 марта 2015 г. Мы задыхаемся без поэзии. Николай Фонарев

«Независимая газета», 5 марта 2015 г. «Дети Ра» и «Южное сияние» дружат журналами. Николай Фонарев

«Независимая газета», 19 февраля 2015 г. Леонардо был бы доволен

«Независимая газета», 5 февраля 2015 г. Все хотят быть счастливыми. Николай Фонарев

«Независимая газета», 25 декабря 2014 г. Главное второстепенно. Николай Фонарев

«Волга», № 11-12, 2014 г. Зульфия Алькаева. По периметру. Наталия Черных

«Воздух», № 2-3, 2014 г. Юрий Беликов. Я скоро из облака выйду. Дмитрий Кузьмин

«Воздух», № 2-3, 2014 г. Максим Гликин. Сдаётся угол. Данила Давыдов

«НГ Ex libris» от 30.10.2014 г. Хорошие слова о поэте. Николай Фонарев

«НГ Ex libris» от 30.10.2014 г. 35 килограммов карасиков. Зульфия Алькаева

«Бельские просторы», № 9 (190), 2014. Поэзия: что нового? О книге Е. Степанова

«НГ Ex libris» от 09.10.2014 г. «Все проходит, поэзия остается», Николай Фонарев

«Независимая газета» от 02.10.2014 г. Сквозь трещину мира. Елена Семенова, Владимир Коркунов

«День литературы», № 5 (211), 2014. Неисслеженная область. Анна Павловская

«Независимая газета», от 25.09.2014 г. Только мельком. Людмила Осокина

«Экслибрис НГ» от 3.07.2014. Степанов – больше чем поэт. Николай Фонарев

Экслибрис НГ от 26 июня 2014. Под песни Анатолия Шамардина. Николай Фонарев

«Экслибрис НГ» от 3.04.2014. Василий Манулов. Кто живет в соседней комнате?

Газета "Литературная Россия" № 06 от 07.02.2014. Марина Тарасова. Другой.

Газета «Российская газета» от 03.02.2014

Газета «Литературная Россия» № 06 от 07.02.2014. ДА ЗДРАВСТВУЕТ ДЕЛЬВИГ!

«Экслибрис НГ» от 6.02.2014. Елена Семенова. «Звучать» для провинции.

«Экслибрис НГ» от 23.01.2014. Файн – писатель ХХI века

Журнал «Знамя» 2014, №2. Борис Кутенков. «Больно — поэтому без метафор». О лирическом психологизме Татьяны Бек

Время «Золотого Дельвига». Владимир Бондаренко о верности Слову и Отечеству

Журнал НЛО, № 124, 2013

Журнал «Литературная Россия»,  №01. от 10 января 2014

«Новый мир», № 11, 2013

Газета «Экслибрис НГ» от 27.12.2013. Ходили и бегали. Главные события и книги 2013 года

Интернет-журнал «Гостиная», декабрь, 2013. Евгений Степанов: «От однострока и зауми до сонета…»

«Экслибрис НГ» от 5 декабря 2013 года. Заумь и антизаумь. Николай Фонарёв

«Экслибрис НГ» от 14 ноября 2013 г. Литературный бурлак

Газета «Экслибрис НГ»  от 5 сентября 2013 г.

Газета «Литературная газета» № 42 (6435) (23-10-2013). «Я – чернорабочий великой русской поэзии»

Радио "Русский Мир". Программа "Литературная гостиная". Тема: "Союз писателей ХХI века"

Газета «Литературная газета» № 42 (6435) (23-10-2013)

Газета «Экслибрис НГ» от 24 октября 2013 г.

Газета «Литературная газета», № 31 (6425) от 31 июля 2013 г.

Газета «Экслибрис НГ» от 25 июля 2013

Газета «Экслибрис НГ» от 25 июля 2013

«Литературная газета», № 30 (6424) от 24 июля 2013

«Литературная Россия», № 4 от 25 января 2013 года. (Александр Трапезников)

«Литературная газета», № 1 (6399), 16-22 января 2013 г. (Владимир Коркунов)

«Книжное обозрение», № 24 (2348), 2012 г. (Владимир Коркунов)

«Литературная газета», №51 (6397), 19 декабря 2012 г.

«Ивановская газета», №221 (5312), 1 декабря 2012 г.

РИА «7 новостей». Неевклидова поэзия. (Елена Сафронова)

«Литературная газета», № 49 (6395), 5 декабря 2012 г.

«Литературная газета» о нас, (Сергей Киулин)

Газета «НГ Ex libris» от 16 июня 2012, (Владимир Коркунов)

Сайт www.clubochek.ru, (Арома Булатова), 15 апреля 2012 г.

Газета «НГ Ex libris» от 15 марта 2012, (Эмиль Сокольский)

Сайт orlita.ru от 26 сентября 2011 г.

Газета «Казанские ведомости» №: 183 от 07 декабря 2011 г. (Владимир ТИЛЛЬ)

Газета «Обнинский вестник», 24 октября 2011 г.

Газета «Книжное обозрение», № 15 (2313), 2011 (Кирилл КОВАЛЬДЖИ)

АиФ-Тбилиси, № 31 (463) от 3 августа 2011 г. (Владимир САРИШВИЛИ)

Отзывы

Отзывы

«Литературная Россия», № 20 от 20.05.2011 (Виктор Власов)

Журнал "Знамя", № 6, 2010 г. (Анна Кузнецова)

Газета "Ex libris НГ", 12 ноября 2009 г.

Газета "Вечерняя Москва", 27 ноября 2009 г.

Газета "Вечерняя Москва", 23 ноября 2009 г.

Интернет-газета Gazeta.kz, 16 июня 2009 г.

Блог Антона Нечаева от 23 декабря 2008 г.

Журнал "Крещатик", № 4, 2008 г.

Журнал "Знамя", № 12, 2008 г. (Анна Кузнецова)

Журнал "Новый мир", № 11, 2008 г.

Газета "Пермские соседи", 24 октября 2008 г.

Сайт interlit2001.com

Журнал "Питербук", 03 октября 2008 г.

Журнал "Волга", № 2, 2008 г.

Газета "АиФ Прикамье" , № 36 (682), 3 сентября 2008 г.

Журнал "СловоWord", № 59, 2008 г.

Венгерская газета "Szeged Szerver", 22 августа 2008 г.

Венгерская газета "Stop", 22 августа 2008 г.

Живой Журнал Зорана Пешича (Сербия)

Журнал "Знамя", № 9, 2008 г.

Журнал "Знамя", № 9, 2008 г. (Анна Кузнецова)

Газета "Ex libris НГ", 21 августа 2008 г.

Журнал "Крещатик", № 2, 2008 г.

Газета "Ex libris НГ" № 170 (4407), 14 августа 2008 г.

Журнал "Новый мир", № 7, 2008 г.

Журнал "Питербук", 07 июля 2008 г.

Журнал "Zeitschrift für Slavistik" (Band 53 (2008) Heft 2)

Газета "Литературная Россия", № 20, 20 июня 2008 г.

Газета "Ex libris НГ" № 20 (465), 19 июня 2008 г.

Михаил Бойко (livejournal.com), 19 июня 2008 г.

Газета "Книжное обозрение", № 18-19 (2184-2185)

Газета "Книжное обозрение", № 20 (2186)

Газета "Ex libris НГ", 22 мая 2008 г.

Журнал "Питербук", 21 мая 2008 г.

Международное французское радио, 17 мая 2008 г.

Сайт Lenizdat.ru, 18 мая 2008 г.

Сайт Центра современной литературы и книги, 20 мая 2008 г.

Журнал "Знамя", № 5, 2008 г.

Газета "Ex libris НГ", 10 апреля 2008 г.

Газета "Пермский обозреватель", №11 (363), 24 марта 2008 г.

Екатеринбургская газета "На смену!", 4 апреля 2008 г.

Журнал "Другое полушарие", № 4, 2008 г.

Газета "Ex libris НГ", 21 февраля 2008 г.

Сайт национальной библиотеки Чувашской Республики, 18 февраля 2008 г.

Сергей Старопашин, 4 февраля 2008 г.

Газета "Трибуна", № 48, 14 декабря 2007 г.

Журнал "Питерbook", 28 январь 2008 г.

Сайт www.krupaspb.ru, 21 января 2008 г.

Всеукраинская литературная газета "Отражение" (Донецк), № 12, декабрь 2007 г.

Журнал "Знамя", № 1, 2008 г.

Газета "Книжное обозрение", № 45 (2159), 2007 г.

Газета "Книжное обозрение", № 46 (2160), 2007 г.

Журнал "Сибирские огни", № 12, 2007 г.

Журнал "Урал", № 12, 2007 г.

Сайт www.litinstitut.ru, 13 декабря 2007 г.

Сайт www.resheto.ru, 11 декабря 2007 г.

Газета "Карьера" (Нижний Новгород) № 48, 5 декабря 2007 г.

Журнал "Знамя", № 12, 2007 г.

Газета "Аргументы и факты-Нижний Новгород", 22 ноября 2007 г.

Газета "Театральные ведомости" № 10, 23 ноября 2007 г.

Сайт "Журнального зала", 23 ноября 2007 г.

"Литературная газета", №46(6146), 21 ноября 2007 г.

Книга "День поэзии" и современное поэтическое книгоиздание, 2006 г.

Журнал "Литературная учеба", № 5, 2007 г.

Газета "Израильские новости", 20 октября 2007 г.

Газета "Литературен Вестник", (София) 17-23 октября 2007 г.

Антология "Странности передвижений", 2007 г.

Газета "Книжное обозрение", № 41 (2155), 2007 г.

Газета "Ex libris НГ", 18 октября 2007 г.

Газета "Ex libris НГ", 11 октября 2007 г.

Юрий Влодов, 05 октября 2007 г.

Газета "Ex libris НГ", 4 октября 2007 г.

Газета "Литературная Россия", № 36, 7 сентября 2007 г.

Журнал "Крещатик", № 3, 2007 г.

Газета "Ex libris НГ", 24 августа 2007 г.

Журнал "Новый мир", № 8, 2007 г.

"Литературная газета", 1 августа 2007 г.

Журнал "Знамя", № 8, 2007 г.

Радио "Свобода" от 22 июля 2007 г.

Юрий Милорава, 23 июля 2007 г.

Газета "Театральные ведомости", № 9 (92), 23 июля 2007 г.

Журнал "Новый мир", № 7, 2007 г.

Газета "Ex libris НГ", 21 июня 2007 г.

Сайт Фонда В.П. Астафьева, раздел Новости, www.astafiev.ru

Газета "Ex libris НГ", 17 мая 2007 г.

Журнал "Знамя", № 5, 2007 г.

Газета "Экслибрис", № 57 (4022), 22 марта 2007 г

Сайт www.permnews.ru, 19 марта 2007 г.

Газета "Город на Цне", 3-9 апреля 2006 г.

Двухтомник Сергея Чупринина "Русская литература сегодня: Жизнь по понятиям" и "Русская литература сегодня: Большой путеводитель" (М., "Время", 2007).

Газета «День литературы» № 02(126) 2007 г.

Газета "Ex libris НГ", 1 марта 2007 г.

Журнал "Крещатик", № 1 (35), 2007 г.

Журнал «Знамя», № 3, 2007 г.

Газета "Труд-7" № 521, 8 февраля 2007 г.

Газета "Ex libris НГ", 1 февраля 2007 г.

Газета "Мол", № 6 (46), 2007 г.

Журнал "Современная поэзия", № 1, 2006 г.

Журнал "Новый мир", № 1, 2007 г.

Газета "Ex libris НГ", 11 января 2007 г.

Сайт Министерства культуры Московской области, 7 декабря 2006 г.

Газета "Слово", № 47, 15 декабря 2006 г.

Сайт www.resheto.ru, 9 декабря 2006 г.

Общая Газета.RU, 6 декабря 2006 г.

Журнал "Территория", № 24 (160), 2006 г.

Газета "На смену!" (Екатеринбург), 5 декабря 2006 г.

Газета "Рабочий путь", № 263, 1 декабря 2006 г.

Сайт www.elana.ru, 30 ноября 2006 г.

Журнал «Воздух», № 3, 2006 г.

Журнал "Домодедово. Международный аэропорт", ноябрь 2006 г.

Журнал "Атлант-Союз", октябрь 2006 г.

Сайт www.krupaspb.ru, 25 ноября 2006 г.

Газета "Литературная Россия", № 47, 24 ноября 2006 г.

Сайт "Русская Германия", 23 ноября 2006 г.

Газета "Ex libris НГ", 22 ноября 2006 года

Юрий Гик. Сайт www.gikjuri.livejournal.com, 22 ноября 2006 г.

Сайт "Старая Вена", 20 ноября 2006 г.

Журнал "Стых" (Украина), № 18, 2006 г.

Журнал "Пролог", № 10 (54), 2006 г.

Сайт www.krupaspb.ru, 30 октября 2006 г.

Литературно-философский журнал "Топос", 24 октября 2006

«Литературная газета», № 43 (6091), 18.10. — 24.10.2006.

Сайт www.krupaspb.ru, 9 октября 2006 г.

Газета «Экспресс-газета» от 11 октября 2006 года

Газета "Ex libris НГ" от 5 октября 2006 г.

Газета "Книжное обозрение" от 4 октября 2006 г.

Журнал «Новый мир», № 9, 2005 г.

Интернет-журнал молодых писателей России "Пролог"

Данила Давыдов, 4 сентября 2006 г.

Газета "Книжное обозрение", № 34 (2096), 2006 г.

Газета "Ex libris НГ", 24.08.2006 г.

Газета "Книжное обозрение", № 31-32 (2093-2094), 2006 г.

Журнал "Новый мир", № 8, 2006 г.

Сайт http://korobka-surprizov.ru/

Сайт www.korobka-surprizov.ru

Газета "Ex libris НГ", 27.07.2006 г.

Евгений В. Харитонов, 17.07.2006 г.

Наталья Фатеева, книга "Открытая структура. О поэтическом языке и тексте рубежа ХХ – ХХ1 веков".

Журнал "Новый мир", № 7, 2006 г.

Газета "Книжное обозрение", № 27-28 (2089-2090) от 12.07.2006 г.

Газета "Саратовская панорама" № 50 (541), 5 — 11 июля 2006 г.

Газета "Книжное обозрение" от 30 июня 2006 года

«Московские новости», № 20, 2006

Ex libris НГ , 25 мая 2006 г.

Сайт www.krupaspb.ru

Журнал "Вопросы литературы", № 2, 2006 г.

Сайт www.proza.ru

Сайт www.poezia.ru

Газета "Киевские ведомости", № 73 (3741), 6 Апреля 2006 г.

Этери Басария.

Наталья Бельченко.

Журнал "Меценат и мир", № 29-30-31-32, 2005 г.

Журнал "Воздух", № 1, 2006 г.

Газета "Литературная Россия", №12, 24 марта 2006 г.

Газета "Книжное обозрение", 20 марта 2006 г.

Дмитрий Кузьмин (сайт www.livejournal.com)

"Новый мир", № 2, 2006 г.

Владимир Монахов (сайт www.liveinternet.ru)

Дмитрий Кузьмин (сайт www.mylj.ru)

Сайт "Клуб Поэзии"

Cайт www.sssr05.narod.ru

Газета "Ex libris НГ" № 44 (346), 24 ноября 2005 г.

Cайт www.iliteratura.cz

Cайт www.litsovet.ru

Независимый литературный журнал "Решето", № от 25 октября 2005 г.

Марина Кремнева, «Исключения из правил».(Газета «Взгляд», 14 октября 2005 г.)

Журнал "Новый мир", № 9, 2005 г.

Газета Калужской области «Весть», № 233 (4295), 19 июля 2005 г.

Газета «Боровские известия», № 82-83, 15 июля 2005 г.

Газета "КУРОРТНАЯ НЕДЕЛЯ", № 26, 4-10 июля 2005 г.

Журнал "Новый мир", № 7, 2005 г.

"Сетевая словесность". май-июль 2005

Cайт http://lib.userline.ru/samizdat

Радиопрограмма ССИ «АЗиЯ-плюс»: СТУПЕНЬ К РАДОСТИ № 42, 4 мая 2005 г.

Журнал "Питерbook", № 3, 2005 г.

Сайт Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы им. М. И. Рудомино. 25 февраля 2005

Газета "Русский курьер", № 475, от 16 февраля 2005

Газета "Русский курьер", № 475, 16 февраля 2005 г.

Журнал "Новый мир", № 2, 2005 г.

«Неприкосновенный запас», № 1 (39), 2005 г.

Журнал "Топос", 22 ноября 2004 г.

Журнал "Новый мир", № 11, 2004 г.

Журнал "Знамя", № 11, 2004 г.

Сайт "Сетевая словесность", 10 ноября 2004 г.

Проект Алексея Верницкого "Две строки шесть слогов", ноябрь 2004 г..

Сборник "Поэтика исканий, или поиск поэтики" (Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН, Москва 2004 г.) .

Газета "Аиф-Чувашия", № 41 (1250), октябрь 2004 г..

Журнал "Новый мир", № 10, 2004 г..

Сайт "vestnik.rsuh.ru", октябрь 2004 г..

Газета "Советская Чувашия", 12 октября 2004 г..

Газета "Советская Чувашия", 9 октября 2004 г..

Газета "Ex libris НГ", № 38 (288), 7 октября 2004 г..

Газета "Ex libris НГ", 30 сентября 2004 г.

Журнал "Новый мир", № 9, 2004 г..

Гостевая книга сайта "Город Гротеска ", 10 сентября 2004 г.

Газета "Самарский университет", № 6, 6 сентября 2004 г.

Сайт "Сетевая словесность".

Газета "Ex libris НГ", 19 августа 2004 г.

Газета "Земское обозрение", № 32, 18 августа 2004 г..

Журнал "Новый мир", № 8, 2004 г..

Газета "Ex libris НГ", 29 июля 2004 г..

Сайт "Литературной газеты", 27 июля 2004 г..

Журнал Клуба литературного перформанса и салона "Премьера" "Май", июль 2004 г..

Сайт "Dialog", 12 июля 2004 г..

Газета "Земское обозрение", № 21, 2004 г..

Сайт "Глобализация и культура", 8 июля 2004 г..

Журнал "Территория" (Саратов), № 13 (97), 2004 г. .

"ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА ",№ 24, 23-29 июня 2004 г.

Газета "Ex libris НГ", № 23 (273), 24 июня 2004 г..

Газета "Новая Тамбовщина", 23 июня 2004 г..

Издательская система "Литсовет", 21 июня 2004 г..

"Новости московской литературной тусовки", 20 июня 2004 г..

Газета "Новости" (Тамбов), 16 июня 2004 г..

Газета "Русский курьер", 2 июня 2004 г.

Журнал "Ваш досуг", май 2004 г.

Журнал "Питерbook Плюс", № 6, 2004 г.

Санкт-Петербургский литературный гид, май 2004 г.

KAZAKHSTAN DEVELOPMENT GATEWAY, 24 апреля 2004 г..

Независимый альманах "Лебедь", 19 апреля 2004 г.

"Новости московской литературной тусовки", 16 апреля 2004 г..

Сайт "Культурная столица Поволжья", апрель 2004 г..

Сайт "Чебоксары.Ру", апрель 2004 г..

Газета "Земское обозрение", № 8, 2004 г. .

Проект Алексея Верницкого "Две строки шесть слогов", март 2004 г..

Газета "Богатей", № 8 (238), 4 марта 2004 г..

Сайт Стихи.Ру, март 2004 г..

Агентство региональных новостей regions.ru, 26 февраля 2004 г. .

Санкт-Петербургский литературный гид, февраль 2004 г.

http://www.livejournal.com/users/aruta.

Сайт издательского центра РГГУ.

Сайт Стихи.ru, октябрь 2003 г.

Журнал "Питерbook Плюс", № 11 (81), 2003 г. .

Журнал "Петербургский книжный вестник", № 6 (25), 2002 г. .

Газета "Новая Сибирь", № 15 (550), 11 апреля 2003 г..

Газета "Тамбовская жизнь", 22 февраля 2003 г..

Журнал "Новый мир", № 2, 2003 г.

Газета "Смена", 21 октября 2002 г..

Газета "Москва-центр", № 20 (34), октябрь 2002 г..

Журнал "Соты", № 7, 2002 г. .

Интернет-страница Отдела стилистики и языка художественной литературы Института русского языка им. В.В. Виноградова (февраль 2002).

Газета "Русская мысль", № 4395, 2002 г. .

Журнал "Знамя", № 1, 2002 г.

Журнал "Новый мир", № 1, 2002 г.

Газета "Алфавит", № 41, 2001 г.

Сайт "Поэзия авангарда".

Газета "Тамбовская жизнь", 13 октября 2001 г.

Газета "Московская правда", 31 августа 2001 г..

Газета "Новые известия", № 142 (911), 14 августа 2001 г..

Газета "Алфавит", № 22, 2001.

Газета "Тамбовская жизнь", 13 марта 2001 г..

Газета "Книжное обозрение", 12 марта 2001 г..

Газета "Тамбовская жизнь", 26 апреля 2000 г..

Газета "Ex libris НГ", 16 марта 2000 г.


Warning: include(../admin/o_nas_pishut/futurum-art.php): failed to open stream: No such file or directory in /home/host1842572/futurum-art.ru/htdocs/www/o_nas/onas.php on line 35

Warning: include(../admin/o_nas_pishut/futurum-art.php): failed to open stream: No such file or directory in /home/host1842572/futurum-art.ru/htdocs/www/o_nas/onas.php on line 35

Warning: include(): Failed opening '../admin/o_nas_pishut/futurum-art.php' for inclusion (include_path='.:/usr/local/php/php-5.5/lib/php') in /home/host1842572/futurum-art.ru/htdocs/www/o_nas/onas.php on line 35
 

"Сетевая словесность". май-июль 2005


Сайт "Сетевая словесность".




КСТАТИ, О ПТИЧКАХ

Постмодернистское эссе

Белла Верникова. Титульный знак Несметное число популярных и научных текстов, на разных языках трактующих об интертекстуальности мировой литературы, написано по принципу "Кстати, о птичках".

Фраза из анекдота 70-х годов прошлого века осталась в памяти как ярлычок ассоциативности, как эмблема неведомого нам по названию, но хорошо ощутимого по содержанию ПОСТМОДЕРНА. Как всякое художественное явление, постмодерн постепенно созревал в культуре, пока не оформился в самостоятельное направление.

В 1970-е годы у советского читателя был доступ к источникам постмодернистской концепции интертекстуальности: появились в печати труды Михаила Бахтина (понятие интертекста через Юлию Кристеву идет от "чужого слова", "диалогичности" и других культурологических идей Бахтина) и книги поэтов Серебряного века. См., например, Посвящение в ахматовской "Поэме без героя", обращенное к началу 1910-х годов:

А так как мне бумаги не хватило
Я на твоем пишу черновике.
И вот чужое слово проступает
И, как снежинка на моей руке,
Доверчиво и без упрека тает.

Это вовсе не значит, что все тут же бросились писать интертексты, начитавшись Бахтина и прочих классиков. Мы шли не от приема, а от поэтической фактуры. А классики влияли себе подспудно или непосредственно — как и положено классикам, когда они опубликованы, а не спрятаны в спецхран. Чужое слово включено и в мое стихотворение 1978 года "Переводчик-водогребщик" — по сегодняшним меркам его название, концовка, и все смыслы насквозь интертекстуальны:

ПЕРЕВОДЧИК-ВОДОГРЕБЩИК

Тропинкой-строкою сбегаю к реке,
с т р о к а т ы е пестрые строчки навязли
в зубах, шелестят на своем языке,
катаются в украинском стихе
как сыр в масле.
Как манит река, п р о м е н и с т о — тиха!
в разлив ее слов мы отважно заплыли,
а то, что осталось за гранью стиха,
мгновенья паренья и будней труха,
на дне, в иле.
На дне нашей лодки з а в а д а — вода,
я вычерпну воду рифмовки случайной,
войду в этот смысл, в этот ритм и придам
совсем непохожим русским словам
второе звучанье.
Но вот он, тот берег. К с т р у н к и м тополям
то сами гребли, то теченьем сносило.
В чужом переводе две строчки болят:
"Родное слово, ты моя земля,
ты жизнь и смерть мою в себе вместило".*
---------------------------------------
* Стихи Самуила Галкина в переводе Анны Ахматовой

Из книги стихов Беллы Верниковой "Звук и слово"
(Иерусалим: Филобиблон, 1999)

Любимая нами в те еще советские годы ассоциативность лежала в основе интертекстуального подхода к чему угодно. Свидетельство тому написанные в Одессе 1960-х — 70-х годов "неподцензурные" (этим словом мы не определяли тогда свою поэзию) стихи Анатолия Гланца, собранные автором по моей убедительной просьбе в 2004 году и впервые опубликованные в 2005 — мною в рубрике "Литературный архив" на сайте Издательского содружества Анатолия Богатых и Эвелины Ракитской: www.era-izdat.com/glantz.htm, и Олегом Губарем в 21-м номере одесского альманаха "Дерибасовская-Ришельевская" /архив альманаха на сайте: www.odessitclub.org/publications/almanac/alm_about.htm/.

Игровая эстетика постмодерна, предрешенная бахтинской идеей карнавальности и статьями Ортеги-и-Гасета, была нам близка изначально ввиду обитания в ареале одесского культурного мифа. Указанные публикации Анатолия Гланца (поэта, прозаика и художника) содержат запоминающиеся пародийно-интертекстуальные стихи, к примеру, "Памяти Чехова" (совместно с Игорем Павловым) или "Кто там?":

Кто там?

— Кто там стучится в поздний час?
— Кто кто, ну я, еврей.
— Иди домой, все спят у нас.
— А вы? — спросил еврей.

— Как ты придти ко мне посмел?
— А что? — сказал еврей.
— Небось наделаешь ты дел.
— Зачем? — сказал еврей.

— Попробуй в дом тебя впустить...
— Куда? — спросил еврей.
— Всю ночь ты сможешь прогостить.
— Не всю, — сказал еврей.

— О том, что буду я с тобой...
— Вот-вот! — вскричал еврей.
— Молчи до крышки гробовой.
— Уже, — сказал еврей.

Источник приведенного интертекста, стихотворение "Финдлей" Роберта Бернса в переводе Самуила Маршака, см. на сайте: orel.rsl.ru/nettext/foreign/burns/burns.htm.

Нарочито интертекстуальны и другие стихи Гланца тех лет, например, постхлебниковский "Сад" (см.: futurum-art.ru/autors/glanc.php, www.detira.ru/arhiv/3_2004/glanz.htm). Интертекстуальность в этих стихотворениях содержательна прежде всего тем, что снимает идеологические и эстетические табу, утвердившиеся в советской литературе: и на свободное употребление слова "еврей", и на поэтику Велимира Хлебникова.

Я помню, как дурацкие табу эпохи соцреализма обнаруживали свою нелепость при чтении поэтов Серебряного века, сохранивших (те из них, кто выжил) естественность речи и в более поздних своих текстах. Так, строка из стихотворения Анны Ахматовой 1940 года — "еще с мужиком пошутить" — определила для меня меру свободы лирического высказывания.

А также иронического и прочих высказываний в других жанрах и видах искусства /см. веселую картинку с приветом "Членскому журналу", помещенную мною после сообщения о Сетевом каталоге "ЛИТЕРОСФЕРА": www.era-izdat.com/bella1.htm. Или см. опус из нового цикла моих минималистских стихов:

Первая редакция "Искры"
в составе Плеханова, Игнатова
Засулич, Дейча, Аксельрода
накрылась аббревиатурой
собственных фамилий, следуя интуиции,
облаченной в пушкинскую максиму:
БЛАЖЕН, КТО СМОЛОДУ БЫЛ МОЛОД,
БЛАЖЕН, КТО ВОВРЕМЯ СОЗРЕЛ,
КТО ПОСТЕПЕННО ЖИЗНИ ХОЛОД
С ЛЕТАМИ ВЫТЕРПЕТЬ УМЕЛ.

Вскоре после осенней революции 1917 года Павел Аксельрод писал в опубликованной в Нью-Йорке статье с красноречивым названием "Кто изменил социализму" (1919):

"Большевистская революция была просто военным заговором. Это было восстание не против реакции. — а против социал-демократии, которая осуждала планы и методы большевиков. — большевистский переворот был только колоссальным преступлением и ничем иным быть не мог"

(см.: hronos.km.ru/biograf/akselrod.html).

Русский социализм, начинавшийся как позитивное социальное реформаторство, всего за два десятилетия пришел к тотальному экстремизму большевистской революции.

Этот исторический пример полезно иметь в виду при оценке эволюции различных социокультурных явлений, в том числе современного постмодерна. На наших глазах и при нашем участии претерпевает существенные изменения постмодернизм, теоретически оформленный несколько десятилетий назад в трудах французских постструктуралистов Дерриды, Фуко, Р.Барта, Лиотара, Бодрийяра, Делёза и др. (см.: И.П. Ильин. Постструктурализм, деконструктивизм, постмодернизм (www.philosophy.ru/library/il/0.html), Постмодернизм. Энциклопедия. Сост. А.А.Грицанов, М.А.Можейко (infolio.asf.ru/Philos/Postmod/index.html)).

К счастью для людей, работающих в литературе начала 21-го века, в отличие от русского социализма, эволюция постмодерна плодотворна для европейской культуры. Литература переходит от концептов и перфомансов к насыщенной содержательности текста, от "смерти автора" к авторской индивидуализации. В подтверждение этого тезиса см. мои постмодернистские стихи "СОВЕТЫ ПОСТОРОННЕГО ПИСАТЕЛЯ" в "Антологии поэзии Израиль 2005" (антология А.Кобринского), представленные на сайте: www.geocities.com/sibnsina04/almnh. См. также мои "Верлибры Юрия Тынянова" (вступительный фрагмент):

АВТОРСКОЕ ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЕ

В начале XXI века
когда дичок постмодерна
избежав соблазна обезличенности
привился к европейской традиции
сочетая метатекстом
авторские индивидуальности
"Верлибры Юрия Тынянова"
стилистически символизируют
единство смысло- и формообразующих начал
в новациях русской поэзии, заявленное
и обоснованное в тыняновских статьях 1920-х гг.

В число культурных табу советской эпохи попало и философское понятие иррационального. Если философ Серебряного века Николай Бердяев в своей книге "Философия свободы" (1911) свидетельствовал:

"Современная философия признает иррациональность бытия, и она же гносеологически утверждает рационализм"

(см.: www.krotov.info/berdyaev/1911/pil_sv03.html),

то "философия несвободы":

"Сталинско-брежневская идеология, не мудрствуя лукаво, попросту запретила иррациональное и приказала считать мир предельно рациональным, ясным и прозрачным."

(Н. С. Мудрагей. Из статьи "Рациональное и иррациональное — философская проблема (читая А. Шопенгауэра)". Вопросы философии. № 9. 1994. см.: www.philosophy.ru/library/vopros/41.html).

Какие бы стороны жизни не табуировались в советской культуре, Юрий Олеша наперекор официальным табу сформулировал основной критерий качества поэзии: "Так никто не сказал нам о нас". Максима Олеши, как и статьи Тынянова, обращена к смысло- и формообразующим началам поэтического текста.

Наша лирика фиксировала смену жизненных установок, форм восприятия и поведения, не замеченную официальной литературой, — те перемены, которые сегодня определяются рационально:

"сексуальность... становится одним из важнейших качеств межличностного взаимодействия... и, добавим от себя, компонентом и инструментом собственной биографической ситуации"

(Из рецензии Е. Вовк на книгу Энтони Гидденса "Трансформация интимности. Сексуальность, любовь и эротизм в современных обществах. Пер. с англ. В. Анурин" (СПб., 2004), см.: bd.fom.ru/report/cat/journ_socrea/number_3_05/gur050303).

В подтверждение сказанного приведу две строфы из лирико-абсурдистского стихотворения Татьяны Мартыновой 1982 года:

А рыбе поменять бы
судьбу — на совершенство.
И пусть не будет свадьбы,
она не любит жесты.

Она б частила в речи,
она б меняла кожу,
и напрягала плечи,
и стоила дороже.

Цикл стихотворений Татьяны Мартыновой "С НОВЫМ ГОДОМ, РЫБА!" (1982-83), фрагменты которого печатались в середине 1980-х гг. в еженедельнике Одесского университета (редактор Николай Трофимович Щербань), был полностью опубликован в одесской антологии неподцензурной поэзии "Вольный город" (1991, составитель Юрий Михайлик).

В начале 21-го века, дополненный одним стихотворением, тот же цикл Татьяны Мартыновой вместе с другими ее стихами напечатан в московском журнале поэзии "Арион", 2001, №4.

Если стихи, написанные двадцать или тридцать лет назад, публикуются и читаются как созданные сегодня, значит их авторы раздвинули поэтические рамки своего времени. И есть основание говорить о них как о значительных русских поэтах последней трети 20-го века.

Одесский еврей Анатолий Гланц, ныне американец и житель Нью-Йорка, и белоруска Татьяна Мартынова, с 1970-х годов живущая в Одессе, ныне в Украине, остаются русскими поэтами по языку и культурной традиции, т.к. "базовые культурные модели и направляющие образцы получены ими из русской поэзии, а не из германоязычной немецкой и английской или романоязычной итальянской и французской поэзии, где подобные модели также присутствуют" (автоцитата, см.: odessitclub.org/publications/almanac/alm_17/alm_17_214-217.pdf).

Нечто подобное уже случалось в прошлом веке при развале империй. К примеру, Франц Кафка:

"Еврей по происхождению, пражанин по месту рождения и жительства, немецкий писатель по языку и австрийский писатель по культурной традиции"

(Из предисловия Д.Затонского к сборнику прозы Ф.Кафки в московском издании 1989 г.).

Современному критику и историку неподцензурной литературы последних советских десятилетий хорошо бы увидеть в текстах и рассказать читателю, в чем конкретно выразились новации и сплетение с традицией у каждого из значительных поэтов нашего времени, и чем именно эти поэты обогатили поэзию. Как увидел и написал Тынянов в статьях 1920-х гг. о только что вышедших книжках Пастернака и Мандельштама, о Велимире Хлебникове, о классиках русской поэзии 19-го века (см. мои "Верлибры Юрия Тынянова").

Говоря о постмодернизме, я хочу возразить уважаемому мною культурному герою русского Интернета Максу Фраю. Дорогой (дорогая) Макс! Сегодня ПОСТМОДЕРН уже не ситуация, как безапелляционно сообщается в увлекательной Азбуке на сайте: azbuka.gif.ru/alfabet/p/postmodernism, azbuka.gif.ru.

Уже не ситуация, а сложившееся художественное направление, как барокко или романтизм, "академизирующееся" и приступившее "к эстетизации своих форм и приемов".

В подтверждение этого тезиса см. приведенную выше цитату из "Верлибров Юрия Тынянова", а также статьи, изданные в книге "Поэзия и живопись. Сборник трудов памяти Н.И.Харджиева" (Москва: Языки русской культуры, 2000) — привожу цитаты из двух статей:

"И он [авангард] пришел к своей "академизирующей" стадии".

"Авангард пугался ... неизбежной эстетизации своих форм и приемов... отрицание прежней эстетики его участники воспринимали как отрицание эстетики вообще, увидев в этом свое сущностное качество".

(из статьи Н. Л. Адаскиной "Закат авангарда в России")

"И точно так же, как происхождение эстетики модернизма и постмодернизма можно вывести из романтизма..."

"Да будет мне позволено закончить свои рассуждения высказыванием Борхеса ...: "Быть может, всемирная история — это всего лишь история разнообразного звучания некоторых метафор".

(из статьи Нийла Корнуэла "Черты Даниила Хармса").

О типологической общности постмодерна и романтизма, независимо от Н. Корнуэла, я упоминаю в своем эссе "Из нового разговора с автоответчиком" — мои разговоры с читателем-автоответчиком опубликованы в одесском альманахе "Дерибасовская-Ришельевская", №12 и №17, см.: www.odessitclub.org/publications/almanac/alm_12_cont.htm, www.odessitclub.org/publications/almanac/alm_17_cont.htm.

В "Разговоре с автоответчиком" в 12-м номере альманаха представлен русско-еврейский писатель Осип Рабинович, автор романа "Калейдоскоп", написанного в Одессе в середине 19-го века. Название романа, не отличающееся оригинальностью, свидетельствует о любви к ассоциативности, распространенной и в позапрошлом веке.

Кстати, о птичках. Привожу первую строфу своего стихотворения, написанного в Одессе в 1980-е годы, т.к. оно имеет прямое отношение к последующему высказыванию.

Как он знает, какими красками куст
прошуршит вослед человеку,
как мазок добавляет к мазку,
безъязыко знание растворив,
как в пейзаж вплетает вселенский мотив
тот художник, ведающий тоску
по гармонии и разрыв и миров.
Он асоциален, терпим, здоров.

Задаваясь вопросом "Как он знает?", я не понимала тогда, что художник вовсе не знает, и даже не хочет знать. Поскольку действует иррационально. И в этом прелесть работы с красками — она не требует вербализации и позволяет предаваться архетипическому пристрастию к иррациональному. Не прибегая к мистике или психоделике, — люди, воспитанные рационально, принимают подобные культурные трансформации с некоторым скепсисом.

Прозрение пришло в 21-м веке, когда я стала художником. В достаточно зрелом возрасте, не имея специального образования. Хотя, об образовании — вопрос спорный. Я всегда любила живопись, черно-белую и цветную графику, ходила в музеи и на выставки, смотрела альбомы, и много чего знаю о разных школах, стилях и творческих манерах. У меня нет рационально-упорядоченного художественного образования. Но есть отчетливое представление о конвенциях в изобразительном искусстве и о возможности их нарушения, а также в избытке иррациональная тяга к работе с красками.

Мое нынешнее понимание иррациональности пластических искусств изложено в "СОВЕТАХ ПОСТОРОННЕГО ПИСАТЕЛЯ" (2004):

Не гонись за вербализацией
пластических искусств. Как и в балете,
цени в абстрактной живописи,
графике, скульптуре
мерцание неявных смыслов.
(См.: www.geocities.com/sibnsina04/almnh/ntl-96.html)

Ощущение, вербализованное в приведенных стихах, развивается и конкретизируется в данном эссе.

Глобальная потребность в иррациональном занятии изобразительным искусством способствует возникновению обслуживающих ее институций. Таких, как литературно-визуальный альманах "Черновик: Смешанная техника" (выходит с 1989 года): www.chernovik.org/main.php?main=glav&first=19&nom=20 (см. также в Сетевом каталоге "ЛИТЕРОСФЕРА": www.litera.ru/slova/ring).

Более широкое явление, отвечающее этой потребности, — международное художественное движение МэйлАрт.

Организатор выставки МэйлАрта в небольшом немецком городке, в 100 км от Мюнхена, где экспонировалась и моя графика, художник Маттиас Бруггер определяет кредо своего проекта как стремление представить сложные художественные идеи в широком разнообразии работ профессиональных и непрофессиональных художников.

О выставке МэйлАрта на юге Германии (март 2005) см. на сайтах: www.spaltenstein-projekt.kulturserver-bawue.de (Spaltenstein), www.coll.spb.ru/public/113.php (Санкт-Петербург).

Кстати, о птицах — стихи Игоря Павлова:

Продавец веселых птиц
Постарел, оброс щеками,
Стал покорен, стал пятнист,
Он торгует овощами.
............
Он — любитель тишины,
Он завесил ею рощи.
Так — таинственней. И проще.
Очи утяжелены.
Продавец задорных птиц
Беззаботных, улетевших,
Плачет, плачет, безутешен,
Над кустами белых лиц.

"Игорь Павлов — русский поэт, живущий в Одессе. Обычно "русский", да еще в противоположность "одесскому" означает нечто весьма определенное. Нет, Игорь Павлов просто русский поэт — без привычной почвенности, надрыва, истовости...", — пишет о поэте Наталья Оленева в своем "Вступлении" на сайте, где опубликованы его стихи: paluba.tripod.com/pavlov/main.htm.

Как видно, на постсоветском пространстве слово "почвенный" окружено негативными коннотациями. Благородный культурный контекст пастернаковских строк "И здесь кончается искусство, И дышит почва и судьба" заслоняется агрессивной актуальностью и зловещим прошлым. Прежде всего потому, что немецкая и русская почвенность традиционно противопоставлялась еврейской безземельности и в крайних проявлениях оборачивалась антисемитизмом.

Традиционная юдофобия, порожденная многовековой религиозной нетерпимостью, преобразованная в 19-м веке в этническую парадигму и приведшая к геноциду еврейского народа в годы второй мировой войны, за свою долговечную историю пересекалась с разными явлениями европейской культуры. При этом само культурное явление могло не быть юдофобским и включать в число своих приверженцев евреев, не отрекающихся от еврейства, и известных юдофилов. Самый показательный пример подобного феномена — философия Фридриха Ницше, чье имя в массовом сознании ассоциируется с германским фашизмом.

В статье 1947 г. "Философия Ницше в свете нашего опыта" Томас Манн писал:

"Не фашизм есть создание Ницше, а наоборот: Ницше есть создание фашизма; я хочу этим сказать, что Ницше, в сущности чуждый политике, не может нести моральной ответственности за фашизм, что в своем философском утверждении силы он, подобно чувствительнейшему индикаторному инструменту, лишь уловил и отметил первые признаки нарождающегося империализма и, точно трепетная стрелка сейсмографа, возвестил западному миру приближение эпохи фашизма, которая для нас стала действительностью и останется ею еще надолго, несмотря на то, что в войне фашизм был побежден".

(См.: tumbalalaika.memo.ru/articles/artn07/n7_08p8.htm)

Томас Манн выступил в защиту философа, под воздействием которого он формировался как писатель и мыслитель. Влияние Ницше сказалось на всей европейской культуре 1890-х —1930-х гг., и, соответственно, на русском Серебряном веке:

"Пионеры символизма, так называемые "старшие" символисты ...

Их отличает экстравагантность, "западничество", ориентация на французский символизм и ницшеанство, очень сильно на них повлиявшие".

(Из книги французского автора и переводчицы Элиан Мок-Бикер "Коломбина десятых годов...", см.: www.akhmatova.org/bio/kolombina/kolombina05.htm)

О ницшианстве Зеева (Владимира) Жаботинского упоминает Михаил Вайскопф в публикации в 15-м номере альманаха "Дерибасовская-Ришельевская", открывающейся парадоксальным утверждением:

"При всем блеске сионистских достижений Жаботинского, его подлинная биография — это во многом повесть о недовоплощенной жизни, о недореализованных возможностях, о потенциальных векторах судьбы, затерявшихся в злободневной политической сумятице"

(см.: www.odessitclub.org/publications/almanac/alm_15/alm_15_250-260.pdf)

Кстати, о птичках. В европейской культуре 20-го века с оправданием почвы в стихах Бориса Пастернака уживается оправдание беспочвенности в тексте другого великого еврея, русского философа Льва Шестова. Его "Апофеоз беспочвенности (опыт адогматического мышления)" см. на сайте: www.magister.msk.ru/library/philos/shestov/shest08.htm.

Повезло русской литературе — у нее есть равновеликое и разноголосое зарубежье, где легитимна моя позиция постороннего писателя, адресующегося к читателю-автоответчику.

Позиция, зафиксированная поэтом, точнее, поэтессой, живущей в Израиле и работающей в русской литературе, — благоприятствует расширению контекста и оправданию почвы или беспочвенности, по усмотрению автора.

В качестве иллюстраций прикрепляю три свои графические работы: титульный знак "Птичка", репродукцию из каталога выставки МэйлАрт в Германии (март, 2005) и авторский постер из серии "Картинки для хорошего настроения". Избегая ненужной вербализации, я предпочитаю собирать свою графику в серии. Но ласковый приморский пейзаж, который уважаемый читатель-автоответчик созерцает в данную минуту, может получить у меня отдельное название, по личным воспоминаниям — "Коктебель", или, ближе к тексту — "Кстати, о птичках".


Белла Верникова. Репродукция из каталога выставки МэйлАрт



Белла Верникова. Постер из серии "Картинки для хорошего настроения"


Белла ВЕРНИКОВА
Иерусалим, май-июль 2005