Вернуться на предыдущую страницу

        Свежий номер

No. 12, 2006

     

Верлибр

 

Леон Робель

 

МОЙ БРАТ-ПОЭТ
 

 

 

Геннадию Айги

Мой брат-поэт,
мы вместе на протяжении тридцати шести лет,
да, почти сорок лет —
работаем, делим мысли и чувства, создаем книги.
Имел я счастье видеть — твое творение
расправило крылья,
поднялось и разлетелось по миру.
И вот недавно возникла другая галисийская нота голоса,
та нота трубадуров северо-запада Испании.
Я наблюдал, испытывая сильные чувства,
как она зазвучала
и выкристаллизовывалась эта книга Все дальше в снега.
Пребывая в своей стране, оставаясь в своем языке,
я силился уловить все в ней, фиксировать, отразить.
И так читая, перечитывая, переводя ее,
я не могу заставить себя не думать
о Последней любви Тютчева,
видя в твоей книге кульминацию твоего поэтического пути.
И одновременно это не может не рождать во мне
вдохновения
времен твоей Тетради Вероники.
Та же чистота, та же высокая простота.
Но Тетрадь была гимном маленькому человеку,
стоящему у начала начал, у рождения жизни и языка
(и у отцовства, восхищенного этим чудом).
Между тем Все дальше важно глубиной, отраженной
мудростью жизни,
которая задевает, волнует ясностью "высоко земной".
Я знаю, эта книга так полна, так богата гуманностью,
малая числом страниц великая твоя книга,
она обогатит поэзию России, поэзию повсюду, 
                                                поэзию 21 века.
Я физически не могу быть рядом с тобой,
но я с тобой сердцем и разумом. 
Ты можешь быть спокоен: прекрасна твоя работа.
Непоколебим твой труд.

Перевел с французского Юрий Милорава