|
|
18.01.2006
Творческий вечер Геннадия Айги
17 января 2006 года в Чеховской библиотеке, в салоне "Классики XX1 века" состоялся творческий вечер выдающегося поэта современности Геннадия Айги. Вел вечер поэт-переводчик Петер Франс (Англия).
Геннадий Николаевич прочитал свои широко известные стихи, ответил на вопросы аудитории.
На вечере также выступили Елена Пахомова, Атнер Хузангай, Арсен Мирзаев, Александр Макаров-Кротков, Юрий Милорава и другие представители творческой интеллигенции.
Юрий Орлицкий представил верстку научного сборника, посвященного творчеству Геннадий Айги. В 2006 году этот многостраничный научный труд будет выпущен издательством "Вест-Консалтинг".
Леон Робель, давний друг и переводчик Геннадия Айги, специально для вечера прислал замечательное стихотворение, перевод которого прочитал Юрий Милорава.
Леон Робель
* * *
Мой брат-поэт,
мы вместе на протяжении тридцати шести лет,
да, почти сорок лет —
работаем, делим мысли и чувства, создаем книги.
Имел я счастье видеть — твое творение
расправило крылья,
поднялось и разлетелось по миру.
И вот недавно возникла другая галисийская нота голоса,
та нота трубадуров северо-запада Испании.
Я наблюдал, испытывая сильные чувства, как она зазвучала
и выкристаллизовывалась эта книга Все дальше в снега.
Пребывая в своей стране, оставаясь в своем языке,
я силился уловить все в ней, фиксировать, отразить.
И так читая, перечитывая, переводя ее,
я не могу заставить себя не думать о Последней любви Тютчева,
видя в твоей книге кульминацию твоего поэтического пути.
И одновременно это не может не рождать во мне вдохновения
времен твоей Тетради Вероники.
Та же чистота, та же высокая простота.
Но Тетрадь была гимном маленькому человеку,
стоящему у начала начал, у рождения жизни и языка
(и у отцовства восхищенного этим чудом).
Между тем Все дальше важно глубиной отраженной
мудростью жизни,
которая задевает, волнует ясностью "высоко земной".
Я знаю, эта книга так полна, так богата гуманностью,
малая числом страниц великая твоя книга,
она обогатит поэзию России, поэзию повсюду, поэзию 21 века.
Я физически не могу быть рядом с тобой,
но я с тобой сердцем и разумом.
Ты можешь быть спокоен: прекрасна твоя работа.
Непоколебим твой труд.
Перевел с французского Юрий Милорава
Вечер в "Чеховке" прошел в переполненном зале. Было много известных и близких Айги людей — его супруга Галина Куборская-Айги, Константин Кедров, Елена Кацюба, Наталия Азарова (она вместе с Еленой Пахомовой стала устроителем вечера), Наталия Фатеева, Анна Альчук, Евгений Степанов, Алексей Прокопьев и многие-многие другие.
Айги своим неподражаемым искусством объединяет людей и несет им Свет. Свет гармонии и одухотворенности.
Федор Мальцев
|