Новости авангардных событий культурной жизни
Апрель 2022 г.
Григоре Кипер, Избранное М.: Издательство Евгения Степанова, 2021Григоре Кипер — современный кишиневский литератор, пишущий на румынском языке. Автор книг по литературной критике, истории румынской литературы, стилистики поэзии. Автор восьми сборников стихов и обладатель нескольких литературных премий. Это первая книга поэта, изданная на русском языке, в ней представлены избранные стихотворения.
После прочтения сборника в голове остается много образов, присущих поэзии Кипера. Образов, то и дело проскальзывающих на пути вникания в книгу, повторяющихся в узоре многих стихотворений. Например, образ зимы и снега. Метафора времени — песчинки, которые пропадают в змеиной пасти. То есть время, утекающее, проходящее мимо нас, съедаемое грехом. Образ ночного города, описанный так: Улицы стали тоннелями
Так действует мрак (перевод Лилии Газизовой и Александры Гимбры) Все это создает отдельный мир, в который погружает читателя поэт. Мир с авторской символикой, с особым настроением поэтической души. Много стихотворений о рефлексии прошлого, об упущенном времени, потерянной любви, неправильно растраченной жизни, о всегда идущей с ней рука об руку смерти.
Поэтическое искусство верлибра Григоре Кипера основано на тонких художественных деталях и обрывистости смысловых цепочек: Существуют счастливые женщины
которых не обременил своими привязанностями или признаниями они прошли перед тобой как африканки носящие амфоры на головах (перевод Лилии Газизовой) Как изящно пойман образ африканок — образ экзотического, далекого и манящего.
Завершается сборник тоскливой и таинственной темой смерти. В стихотворении «Моим друзьям» сначала читатель видит обрывки пережитого пути: важные мысли и бессмысленные, чем-то запомнившиеся детали: шишки лежат у ног
Спокойствие и равновесие имеют определенный маршрут Затем перед читателем предстает сам момент смерти, описанный спокойно и не трагично:
покинуть спирали
и завитки отеля сооруженные за счет налогоплательщиков и настоять на более незамысловатой архитектуре Далее поэт рассуждает о том, что случается с душой после смерти, как она становится ненужной и пугающей для других:
Горничные будут дезинфицировать комнату
от одержимого духа В поэзии Григоре Кипера глубокие философские мысли перемешаны с проницательной иррациональностью, яркой эмоциональной экспрессией.
Переводы стихотворений на русский язык в новом сборнике поэта выполнены Михаилом Флорем, Лилией Газизовой, Александрой Гимброй, а также Иваном Пилкиным. Полина ГОРОДЕЦКАЯ
От редакции «Читального зала»:
В полном объеме рецензия Полины Горолецкой будет опубликована в № 4, 2022 газеты «Литературные известия». Редакция |